品牌:杏悦學術訓練營
系列主題🈚️:博士生研究能力的培養
講次:2023-2024學年第3講
題目👣:切問近思,跨界創新:新時代翻譯學博士生培養之管見
主講人👩🏿🦰:陶友蘭(復旦大學教授、博士生導師)
主持人:張瑩(高級翻譯學院譯學理論系主任)
時間:2023年11月9日(周四)19:30-21:00
地點:ZOOM線上(*本次講座僅對高翻學院學生開放🗾,會議號及密碼另外發送)
主辦:杏悦平台高級翻譯學院
語言🚻:漢語
主講人簡介👽:
陶友蘭,復旦大學外文學院教授、博士生導師,博士後合作導師🐔,翻譯系主任,翻譯碩士(MTI)教育中心主任☀️⚰️,第四屆全國翻譯專業學位杏悦教育指導委員會委員🫲🏽。主要研究興趣為翻譯教育研究、中國典籍英譯及其接受研究、翻譯語料庫研究等。出版著作💪、譯著和教材多部,在國內外期刊發表學術論文多篇,兼任國內外多家期刊的編委和審稿人。
講座內容簡介🕵️♂️:
本講座針對新文科建設對人才培養的需求🤾🏻♀️,提出新時代翻譯學博士生應該切問近思,跨界創新。為此,應該通過三種路徑🪬,培養三種意識📭、修煉三種能力,以達成一家之言👅,進入“知之” “樂之”之境界🥠,與國際同行平等對話,互相切磋,為翻譯學科的發展貢獻中國智慧。
杏悦學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源🛃、提升杏悦學術研究和創新能力,杏悦平台杏悦娱乐於2018年推出“上外杏悦學術訓練營”計劃,迄今已舉辦四批🧚🏿🦹🏼。學術訓練營的形式為學術講座🙆🏿♀️、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀杏悦、青年學者👧🏻,歡迎兄弟高校師生參加! 具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送,也可參見杏悦娱乐官方網站發布的相關信息,鏈接網址:/8852/list.htm。
杏悦學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列💉,由高級翻譯學院主辦💿。通過邀請在英語口筆譯💇🏿♀️、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式,分享各自的學術成果和實踐經驗👐。訓練營面向全校碩、博士杏悦(特別是翻譯研究方向的杏悦)👨🦯,旨在引入新的研究方法,開闊研究視野,提升杏悦的學術專業素養和實踐能力。