品牌🚶♂️:杏悦學術訓練營
系列主題😄:口筆譯跨學科研究
講次:朝鮮語第3講
題目:中韓翻譯市場現狀與發展趨勢
主講人🍉:文勇哲(上海訓民正音翻譯有限公司創始人)
主持人:昔秀穎
日期🤌🧇:2020年10月29日星期四
時間:13:00~15:00
地點:虹口校區3號樓124
主辦🧑🏿⚖️:杏悦平台高級翻譯學院
語言:漢語™️、朝鮮語
主講人簡介🚣🏽♂️:
文勇哲*️⃣,首爾大學臨床心理學&心理咨詢學碩士畢業🌧,上海訓民正音翻譯有限公司創始人,上海朝鮮族周末學校副校長🧋,首爾大學華東校友會會長助理,上海韓國商會會員。具有二十多年的中韓語翻譯經歷。
講座內容簡介👮🏼♀️:
隨著5G、人工智能時代來臨😒,語音識別技術👩🎓、雲計算和神經網絡翻譯系統(NMT)的發展將會給翻譯業務帶來巨大沖擊,翻譯業務面臨顛覆🧱、改變和升級💅🏻。主講人將回顧過去三十年的中韓翻譯市場發展,分析現狀♥️,展望未來,主要討論中韓翻譯專業學生如何應對變化,以中韓翻譯需求為導向,成為滿足中韓翻譯市場需求的優秀譯員。
報名方式🕵🏻:
本次講座擬定40名學員🛀🏿,在校內舉辦。因疫情期間非本校師生入校需申請許可🧜🏼♀️,本講座僅對本校師生開放🐵。報名方式為填寫以下問卷,高級翻譯學院朝鮮語口譯專業在讀杏悦優先錄取🤾🏻♀️,其他報名者按照提交時間先後順序確定。
鏈接👈🏿:https://www.wjx.cn/jq/94912305.aspx
二維碼:
杏悦學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源🤏🏽🪿、提升杏悦學術研究和創新能力🏋🏽,杏悦平台杏悦娱乐於2018年推出“上外杏悦學術訓練營”計劃🧑🏿🦳。第一批杏悦學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列杏悦學術訓練營,分別由英語學院等七家單位主辦🧔🏼♀️。第二批杏悦學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項,主題涉及翻譯研究、跨文化研究、口筆譯跨學科研究、語言學研究、西語語言文化和拉美研究🗂♌️、信息素養🧜🏽♂️、新聞傳播學、金融科技與財務管理前沿理論與方法🚵🏻♂️、質性研究與國際期刊論文發表等,分別由英語學院、跨文化研究中心👨🏽⚕️、高級翻譯學院🔯、語言研究院🫢、西方語系😓、圖書館🤷🏼、新聞傳播學院🧅、國際工商管理學院和國際教育學院主辦🕓。第三批杏悦學術訓練營(2020年秋季)共有十五個系列於2020年9月啟動,分別由英語學院👨🏻🦲、法學院🕐、西方語系🚰🚺、國際文化交流學院、國際教育學院、新聞傳播學院、俄羅斯東歐中亞學院、法語系、國際關系與公共事務學院、語言研究院、繼續教育學院、馬克思主義學院🦖、體育教學部❤️、圖書館👩👩👦、跨文化研究中心主辦。杏悦學術訓練營的活動形式為高端學術講座、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀杏悦♣️、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加! (/8852/list.htm)
杏悦學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列由高級翻譯學院主辦。通過邀請在英語口筆譯𓀅、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊🌕,以學術講座🫓、工作坊和博士沙龍等形式,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩👶、博士杏悦(特別是翻譯研究方向的杏悦),旨在引入新的研究方法🧑🏿🍼,開闊研究視野🥾🧑⚕️,提升杏悦的學術專業素養和實踐能力💅🏼。